Δευτέρα, 18 Οκτωβρίου 2010

Γιου σπηκ ήγκλις;

Σταφύλι ντεκαβλέ. Enough said.


It's a time sex, baby!


Έξω από παιδιά!


Ι'm Invictus, nice to meet you


Obey the pegulations τζαι παρετάτε τα dishonest tricks!


Κατίshει σου αν ππέσεις χαμέ!


Δαμέ είσαι ασφαλής που τους επικίνδυνους enviros


Care πριν να πιείς το χυμό τον ντεκαβλέ που είδες πάνω-πάνω


Ενδιαφέρον υπηρεσίες


Να το έχω υπόψιν μου


Ώστε...


Οδηγίες χρήσης σε χρηματοδέκτη που πεζινάρικο στην Ιταλία. 
Ούτε ο Πρόεδρος μας να έκαμνεν τη μετάφραση...

11 σχόλια:

  1. hahahahaha! horny care! (τι να εννοεί άραγε?)

    --> to select the the wanted bomb!! οδηγίες προς τρομοκράτες!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. @Rania
    Ε ναι, να μεν πιάεις λάθος...πόμπαν!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. rofl, έφυρες με ρε φίλε. "A time sex thing", τι εννοεί ο ποιητής;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. :))) haritomena

    ki endiaferon sholiasmos
    apo mia endiaferon anartisi
    gia pragmatika endiaferon metafraseis

    :PPP

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. πρέπει να κάνεις ένα αφιέρωμα στις ότι να ΄ναι μεταφράσεις του google :-)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Αι ντοντ σπικ ιγκλιζ

    Αμ σορι νταρλιν

    :))))

    Τι κανετε Κυπριακοι μου Κουλοι;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. ahahahaha! Ούτε ο Πρόεδρος μας να έκαμνεν τη μετάφραση...
    πώς καταφέρνεις πάντα να μένεις επίκαιρος είναι απίστευτο!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. @Defiance
    Ο ποιητής έγραψε πάλε lol

    @gioconda
    Ενδιαφέρον αυτό που λες. Καλωσόρισες στο μπλόγκ μπάϊ δε γουέϊ, φαίνεσαι εκ πρώτης όψεως ενδιαφέρον ρήντερ και περιμένω με μεγάλο ενδιαφέρον περεταίρω ενδιαφέρον σχολιασμούς

    @Ούφ!
    Το έχω υπόψιν μου! ;)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. @CouCoula
    Coulaμάρες τί να κάνουμε; χαχαχα

    @Pasxalina
    Ε μα! Αφού η μετάφραση φωνάζει που μόνη της, φταίω; lol

    @Patatoullis
    Ττου φύρ ορ νοτ ττου φυρ, δατ ις δε κκουέστιον

    @Νυχτερινός Ποδηλάτης
    Γιου σπηκ δεμ δε ήγκλις δηλαδή

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...